Вдруг раздался негромкий стук в окно. Кровать стояла прямо под окном, поэтому Энджи испуганно вздрогнула. Она села в постели и увидела у себя под окном Лео. Помедлив, она открыла окно.
– Либо ты выходишь ко мне… либо я влезаю к тебе.
Босиком Энджи вскарабкалась на подоконник, спрыгнула вниз и невольно ойкнула, когда ноги коснулись холодного снега. Лео сорвал с себя пальто, укутал ее и поднял на руки. Энджи прижалась к нему с такой силой, словно они не виделись больше месяца.
Лео осторожно усадил ее на подоконник и с любовью посмотрел ей в глаза.
– Почему ты сегодня не находил себе места, пока нас не было? – отдышавшись, спросила Энджи.
– Потому что ты уехала на машине… а погода была в точности такой же, как в день, когда разбились Петрина и Дженни, – неохотно ответил он.
– О Господи, Лео… я даже не подумала, – выдохнула Энджи, еще крепче обнимая его обеими руками.
Широкие плечи Лео едва заметно дрогнули.
– Это было глупо с моей стороны… но молния иногда бьет в одно и то же место. Вот поэтому я и уехал. Сидеть в ожидании было выше моих сил.
Значит, он беспокоился о ней. Энджи опустила голову ему на плечо, с наслаждением вдыхая его терпкий запах. Волна всепоглощающей любви накрыла ее…
– Я подпишу любой твой брачный контракт, – сообщила она ему.
Лео только застонал:
– Это была просто шутка… Я не собирался заставлять тебя подписывать брачный контракт. Просто хотел отплатить тебе за твое притворство, когда ты сделала вид, что охотишься только за деньгами.
Энджи вздрогнула и подняла голову, широко раскрыв глаза:
– Отплатить?
Лео виновато посмотрел на нее и улыбнулся.
– В тот первый вечер, когда я снова увидел тебя, ты сказала мне, что была безумно влюблена в отца своего ребенка…
Губы Энджи невольно дрогнули.
– И ты сказала это с таким пылом… ты бросила эти слова мне в лицо с таким наслаждением… Когда я понял, что Джейк мой сын, то вспомнил этот разговор и наконец получил ответ на вопрос, который мучил меня так долго.
– Этот вопрос мучил меня еще дольше, – ответила ему Энджи. – Я влюбилась в тебя, когда мне было всего тринадцать лет!
– Энджи… Энджи! – с невольным изумлением воскликнул Лео.
– И я решила получить тебя любым путем, каким только возможно… Я хотела возместить тебе потерю Дженни, – глухо пробормотала она.
– И ты подарила мне прекрасного ребенка, зачатого в любви. – С хриплым вздохом Лео помог ей перебраться обратно в комнату и уложил на постель. – И поскольку я не хочу, чтобы второй наш ребенок был зачат на улице, то пора пожелать тебе доброй ночи.
В небольшой сельской церквушке у алтаря стоял Лео и ждал ее, Дрю, выглядевший необычайно серьезным в роли дружки, стоял рядом. Энджи, не ожидавшая увидеть его в таком качестве, невольно улыбнулась. Она, опираясь на руку отца, вышла из бокового придела, явственно ощущая напряжение в сверкающем взгляде Лео.
Каждое слово свадебной церемонии обретало особое значение для Энджи. Когда они обменялись кольцами, Лео на мгновение задержал ее руку в своей. По пути из церкви Джейк втиснулся между ними на сиденье. Но свадебный венок на голове матери оказался слишком большим для него искушением, и Лео пересадил его на другое место. Энджи смотрела то на свое обручальное кольцо, то на своего супруга.
Фотограф с ассистентом уже ожидали их в усадьбе. Они позировали для фотографий где только было можно. Наконец Энджи измученно посмотрела на Лео.
– У меня нет ни одной твоей фотографии… неужели ты не понимаешь? – улыбнулся он.
– Он собирается оклеить твоими фотографиями весь свой огромный офис, чтобы не умереть от тоски во время рабочего дня, – засмеялся Дрю.
Сердце Энджи замерло с надеждой.
– Надеюсь, вы не станете возражать, если теперь мы оставим вас, – объявил Лео, когда наконец все закончили фотографироваться. Он сжал руку Энджи и повел ее к выходу.
– Куда мы идем? – спросила Энджи.
Большой блестящий экипаж с кучером, запряженный двумя лошадьми, ожидал их на улице. Восхищенная этим зрелищем, Энджи позволила Лео подсадить себя в экипаж. Там он снова обнял ее.
– Только не задавай больше никаких вопросов. Просто смотри.
Лошади помчали экипаж не по дороге, а вокруг дома и остановились около конюшен. Лео помог Энджи выбраться и повел ее к стойлу.
– С днем рождения, – с тихой гордостью сказал он. – Эту лошадь зовут Реба, а у жеребенка имени еще нет. И оба они – твои.
Энджи, онемев от счастья, смотрела на серебристо-серую арабскую кобылу и длинноногого очаровательного жеребенка.
– Обычно о моем дне рождения никто не помнит.
– Я помню, – ответил Лео. – Так как мы назовем малыша?
– Джой, – тихо ответила Энджи.
Из конюшен экипаж повез их по аллеям в сторону озера.
– Закрой глаза, – попросил Лео.
Через несколько минут лошади снова остановились, и в тот же миг Лео поднял ее на руки. Энджи попыталась приоткрыть один глаз. Тогда Лео поцеловал ее, и она сразу зажмурилась. Наконец он поставил ее на ноги, но Энджи от счастья все еще не чувствовала под собой земли. Открыв глаза, она подумала, что действительно пребывает в каком-то раю, так как находилась в Фолли, который снова перестроили.
Пораженная Энджи медленно обвела взглядом камин, в котором весело потрескивал огонь, мягкий толстый ковер, диваны, коврики, разбросанные тут и там, очаровательную маленькую живую елочку и почувствовала, как слезы наворачиваются ей на глаза.
– Вот об этом я и говорил тогда по телефону.
– О, Лео!
– Мариза сотворила здесь настоящее чудо. Именно поэтому я и настаивал, чтобы ты поехала со мной в Лондон. Хотел, чтобы это было для тебя сюрпризом.